Takarakuji de 40 Oku

vol 01 portada

Título: Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai Ijuusuru

(Nota: Esta es la traducción de la novela web, NO de la novela ligera)

Autor: Suzunoki Kuro

Ilustrador: Kurojishi

Géneros: Fantasía, Comedia, Seinen, Recuentos de vida

Sinopsis: Kazura probó suerte y ganó la lotería de 4.2 mil millones de yenes. Para huir de las hienas que olían el dinero por todas partes, Kazura se refugió en una residencia heredada de generación en generación. Al investigar el interior de la residencia, descubre en un cuarto un espacio donde puede ir y venir entre dos mundos. En ese otro mundo puede ver que el nivel de civilización y tecnología es bastante bajo, el protagonista trae a veces comida y otras veces tecnología, para descubrir su propio valor en ese mundo.


Traductor al inglés: Yukkuri Free Time Literature

Traductor al español: Alejo

Corrector: Alejo

Supervisor: Gustang


 

Volumen 1:cover00227

35 pensamientos en “Takarakuji de 40 Oku

  1. disculpa van a seguir traduciendo esta novela por que ya salio el manga y me preocupa que alcance a la novela, pero si no me conformare con el manga aunque no quiero eso espero que me respondan y me encanta sus trabajos.

    Me gusta

    • Japon tiene una Ley de regulacion de armas osea que no encontraras armas tan facilmente, ni los policias tienen armas automaticas, solo semi-automaticas, lo mas letal que puede conseguir una persona normal seria un cuchillo o navaja

      Me gusta

    • Se llama ficción o fantasía y el autor usa parte de la cultura/leyes de sus país para elaborar una historia en un país “civilizado” no compras un arma a la vuelta de la esquina y como hilo argumental es pésimo.
      Contar una mala historia es fácil una buena no.

      Me gusta

    • El autor considera la cuestion de que en su pais el control de armas es muy estricto, para darte una idea, hasta conseguir un mero rifle aire comprimido alli esta complicado, se nesecita un permiso y realizar examenes que evalulan la condicion psicologica del individuo, al menos, eso lei en varios articulos sobr el “control de armas” en Japon, un saludete =).

      Me gusta

  2. Me pueden cuanto se dilataran en terminar el volumen 1, no niego q tienen muchas cosas q hacer en su vida pero por amor a dios quiero leer esto completo TT.TT

    Me gusta

    • Lo mas probable es que sea 1 a la semana, pero puede que haya cierta semana en que no se traduzca nada, ya sea por la universidad o cualquier otra circunstancia :v pero trataré de sacar capítulos seguidos.

      Me gusta

  3. Pingback: ¡¡¡Empezamos bien este nuevo año!!! | Gustang translations

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s